Alt - Borkum Der Strand um 1901 Der Strand um 1883 T O P T O P
Ebene 4
Der folgende plattdeutsche Beitrag lässt nun auch einmal die Hauptpersonen zu Wort kommen, die Klaasohms, die das Jahr über unter dem Kaap schlafen!
Klaasohm - Is dat all weer so wiet? Klaasohm - Is dat all weer so wiet?
Klaasohm, hier up an!
Klaasohm, hier her!
Tau, hoog, ji olde Duddellappen! Ji liggen hier tau stinken un buten wacht ein Eilandje up jau Komen! ‘t is ja ein elendeg Röök in de Kamer! Riet de Fensters un Dören open, hier kann ja geineine düren!
Los, hoch, ihr alten Schlafmützen! Ihr liegt hier und stinkt und draußen wartet die Insel auf euer Kommen! Es ist ja ein entsetzlicher Geruch in der Kammer! Reißt die Fenster und Türen auf, hier kann man es ja nicht aushalten!
Well bist du dann tau bölken midden in de Nacht? Wat wullt du Skandalmaker?
Wer bist du denn zu brüllen mitten in der Nacht? Was willst du Krachmacher?
Ik bin Börkumer Börger un sall seggen, dat mörgen de 5. Dezember is. De hoogste Fierdag up’t Eilandje!
Ich bin Borkumer Bürger und soll sagen, dass morgen der 5. Dezember ist. Der höchste Feiertag auf der Insel!
Is dat all weer so wiet? Wi liggen ja man nett un hebben uns noch neit van verleden Jahr verhaalt. Alle Knaken daun noch seer. De Tunge liggt stiev in de Hals un Smacht hebben wi as ein Baar. Frauger was dat all völ mojer, so sachte un freelek, neit so völ Drockde as vandage.
Ist das schon wieder so weit? Wir liegen ja gerade erst und haben uns noch nicht vom letzten Jahr erholt. Alle Knochen tun noch weh. Die Zunge liegt steif (fest) im Hals und einen (Riesen)Hunger haben wir wie ein Bär. Früher war das alles viel schöner, so leise und friedlich, nicht so viel Unruhe wie heute.
Och Heer, ji Stutekeerls. Hoog mit de Pupert. Sess Keerls un eine van dej man neit weit, off heej Manntje off Wiefke is drömen van olde Tieden.
O Herr, ihr Stutenkerle. Hoch mit dem Hintern. Sechs Kerle und einer von dem man nicht weiß ob er Männchen oder Weibchen ist träumen von alten Zeiten.
Du olde Kauelmaarse! Du sullt man einmal beleven, hau dat is as Klaasohm up Börkum., wenn neit bloot Kinder, nee uk utwussen Lü bi dien Licham an’t skören un rieten bin. Un Froulü benaud för uns? Dat mag wall mal west hebben, man vandage kieken seej di driest in de Ogen un lachen di an. Well mag daar noch mit Hoorn drup wamsen.
Du alter Quatschkopf! Du solltest es einmal erleben, wie das ist als Klaasohm auf Borkum, wenn nicht nur Kinder, nein auch ausgewachsene Leute an deinem Körper rumreißen. Und Frauen ängstlich vor uns? Das mag ja mal gewesen sein, aber heute gucken sie dir dreist (frech) in die Augen und lachen dich an. Wer mag da noch mit dem Horn draufhauen.
Du mien leiwe Tied, nu laten ji de Flögels aber hangen. Ji seihn ut as Keise un Karmelk, ein krass Koppke Tee sall jau wall weer up de Beinen helpen.
Du (meine) liebe Zeit, jetzt lasst ihr die Flügel aber hängen. Ihr sehr aus wie Käse und Buttermilch, ein kräftige Tasse Tee wird euch wieder auf die Beine helfen.
xxEin fixe Söpke was uns leiwer, man laat man, dej ander Lü salln sück de Janever mörgen wall noch düchdeg drin geiten un t’gefft ein heile Büllte, dej d’t neit mit umgahn könen.
Ein ordentlicher Schnaps wäre uns lieber, aber laß es (man), die anderen Leute werden sich den Genever morgen (wohl) noch tüchtig reingießen und es gibt viele (einen großen Haufen), die damit nicht umgehen können.
Na ja, Drankfaten bin d’r alltied, man denkt uk um de olde Lü un de Lüttjen.
Na ja, Säufer (wörtlich Fass für Schweinefutter) gibt es immer, aber denkt an die alten Leute und die Kleinen.
Wi bin doch gein Düvelkaters! Tiss wall moij, as ein old Menske vör di steiht un seggt van Sünderklaas, du gaude Blaut. Un as du so’n Kleintje up Skoot hest off up de Arms un dej kickt di an mit grote Ogen un is mit de lüttje Handen an’t eien, dat is heil nümeg. Man eins mutten wi ja seggen: Vandage prooten dej Lü bi de Loop mehr lüthers as dat moje Platt.
Wir sind doch keine Teufel (hier Teufelkater)! Es ist wohl schön, wenn ein alter Mensch vor dir steht und sagt (von) Sünderklaas,du Guter (gutes Blut). Und wenn du so ein Kleinkind auf dem Schoß hast oder auf dem Arm und es guckt dich an mit großen Augen und streichelt dich mit den kleinen Händen, das ist sehr niedlich. Aber eines müssen wir ja sagen: Heute reden die Leute bei dem Lauf mehr lutherisch (Kanzel- und Amtssprache war bei den reformierten Gemeinden niederländisch, bei den Lutheranern hochdeutsch) als das schöne Platt.
Nu aber drut ut de Feeren! Hören ji de Düwelsgeigen kraken un de Hoorns tuten? De Junges stahn under de Kaap mit de Spaa in de Hand un willn jau utgraven. Un alle Lü up’t Eilandje Börkum bin up de Strate mit Hartjepuckern un Trillen in’t Liev un raupen:
Jetzt aber raus aus den Federn! Hört ihr schon die Teufelsgeigen krachen und die Hörner trompeten? Die Jungs stehen unter dem Kaap mit dem Spaten in der Hand und wollen euch ausgraben. Und alle Leute auf dem Eiland Börkum sind auf der Straße mit Herzklopfen und Zittern im Bauch und rufen:
Klaasohm hier up an!
Klaasohm hier her!
Jan Schneeberg
Hinweis: Da auch die plattdeutsche Sprache - wie grundsätzlich jede Sprache - oft erst sinnentnehmend erschließbar wird, wurden zum besseren Verständ- nis der Sprachbildung an speziellen Stellen eine fast wörtliche Übersetzung von Teilsätzen und Begriffen innerhalb runder Klammern ( .. ) aufgezeigt.
Sprachausgabe des plattdeutschen Textes!
Start der Sprachausgabe: Mausklick auf das obige Dreieck
Borkum Borkum