De gaude Tunge van de Skipper
Des Schiffers gute Zunge
Sien Name is vandage vergeten. Heej kwamm ut
Nörddiek un was Kaptein up ein lüttje Kümo. De Lü
hebben vertellt, dat disse Kaptein ein heil besünder
Keerl was. Heej wuss alltied genou up Water, waar
sien Skip was. Heej gung elke Avend – uk bi mall
Weer – um acht Ühr in de Koje, man he harr Order
geven, dat de Bestmann hum alle Stünde dat Lood
brengen sull. För Landrötten: dat is ein Liene mit ein
Stück Blei dran un hiermit kann man de Deipde
meeten.
Sein Name ist heute vergessen. Er kam aus Nord-
deich und war Kapitän auf einem kleinen Küsten-
motorschiff. Die Leute erzählten, dass dieser
Kapitän ein ganz besonderer Kerl war. Er wusste
auf dem Wasser immer genau, wo sein Schiff war.
Er ging jeden Abend – auch bei schlechtem Wetter –
um acht Uhr in die Koje, gab aber die Anweisung,
dass sein Bestmann (ein erfahrener Matrose) ihm jede
Stunde das Lot bringen sollte. Für Landratten: das
ist eine Leine mit einem Stück Blei und hiermit kann
man die Meerestiefe messen.
As de Matrose mit dat Lood bi sien Koje kwamm,
slickte heej an dat Underende un see genou, waar
seej nu mit dat Skip wassen. Un dat was alltied so
akkeraat as ein Karkenreeken. De junge Keerl bi
hum an Boord kwamm d’r neit achter, hau sien
Kaptein dat maakt hett. Dat kann ja wall neit
angahn, dat de olde Kaptein mit de Tunge preuven
kunn, waar de Position van’t Skip was.
Wenn der Matrose mit dem Lot zu seiner Koje kam,
leckte er an dem Unterende und sagte genau, wo
sie mit dem Schiff waren. Und das war immer so
präzise wie eine Kirchenrechnung. Der junge Mann,
der bei ihm an Bord war, konnte nicht in Erfahrung
bringen [.. kam da nicht hinter ..], wie sein Kapitän das
machte. Das gibt es doch nicht [ .. kann ja nicht angehen
..], das der alte Kapitän mit der Zunge feststellen
konnte, wo die Position des Schiffes war.
Un dann hett sück de Matrose wat utdocht. Heej hett
dat Underende van dat Lood dör ein leege Tuffelkiste
trucken. Achteran smeet heej de Baul in’t Water,
truck hum weer hoog un gung na de Kaptein,
präsenteierde hum dat Lood un fragde:“ Kaptein,
hau wiet bin wi van Nörddiek off?“
Und dann hatte der Matrose eine Idee. Er zog das
Unterende von dem Lot durch eine leere Kartoffel-
kiste. Danach warf er den ganzen Kram ins Wasser,
zog [ ihn .. ] die Leine wieder hoch, ging zum
Kapitän, präsentierte ihm das Lot und fragte:
“Kapitän, wie weit sind wir von Norddeich
entfernt?“
De Baas slickde mit sien Tunge an dat natte Lood.
Miteins jumpde heej umhoog, leip in Hundjedrafft an
Deck un reip sien Lü tau: „ Junges! Nörddiek is
undergahn un liggt heil un dall in’t Water! Wi fahren
jüst over Jan Poppingas Tune!“
Der Chef leckte mit der Zunge an dem nassen Lot.
Plötzlich sprang er hoch, lief [ .. Hundetrab ..] eilig an
Deck und rief seinen Leuten zu: „ Jungs! Norddeich
ist untergegangen und alles liegt im Wasser! Wir
fahren gerade über den Garten von Jan Poppinga!“