Alt - Borkum Der Strand um 1901 Der Strand um 1883 T O P T O P
Ebene 4
Der folgende plattdeutsche Beitrag beinhaltet eine Dankeseinladung an die freiwilligen Helfer. Der Begriff “Elführtje” wird hier auch erläutert
Elführtje bi de Olde Toorn Elführtje bi de Olde Toorn
Elführtje bi de Olde Toorn
Elführtje beim Alten Turm
De Heimatverein up't Eiland Börkum neugt alle flietege Helpers un Stöngevers van dat Stratenfest dit Jahr tau ein Elführtje in de Tune van't Toornhuus in de Karkstrate. Dat sall wesen an Sönndag, de 17. September 2017.
Der Heimatverein auf dem Eiland Borkum bittet alle fleißigen Helfer und Unterstützer des diesjährigen Straßenfestes in den Garten des Turmhauses in der Kirchstraße. Das soll sein am Sonntag, dem 17. September 2017.
Alle Lü, dej mithulpen hebben un ein lange Sönndag achter de Tünnebank stunnen, dej achter de Kulissen flieteg wassen, dej upskiert hebben off danzt un Musik makt hebben, van Harten Dank. Koomt all mitnander, Natt un Drög is d'r ruum. Ein bitje binander sitten, prootjen, lachen un lecker eten un drinken.
Alle Leute, die mitgeholfen haben und einen langen Sonntag hinter dem Tresen standen, die im Hinter- grund fleißig waren, die aufgeräumt haben oder ge- tanzt und Musik gemacht haben, von Herzen Dank. Kommt alle miteinander, Speise und Getränke (nass und trocken) ist reichlich da. Ein wenig zusammen- sitzen, erzählen, lachen und lecker essen und trinken.
Denkt drum: up ein vulle Buuk sitt ein lüstege Kopp!
Denkt drum: auf einem vollen Bauch sitzt ein lustiger Kopf!
____________________________ (Elführtje: Eine Pause mit Tee oder einem Glas Bier und einem Schnäpschen, die Ruhe und eine richtige Unterbrechung der Arbeit erfordert. Das Elführtje wurde früher strikt auf den Höfen oder in den Betrieben eingehalten. Die Zeiten haben sich geändert, der Name ist geblieben.)
Jan Schneeberg
Hinweis: Da auch die plattdeutsche Sprache - wie grundsätzlich jede Sprache - oft erst sinnentnehmend erschließbar wird, wurden zum besseren Verständ- nis der Sprachbildung an speziellen Stellen eine fast wörtliche Übersetzung von Teilsätzen und Begriffen innerhalb runder Klammern ( .. ) aufgezeigt.
Sprachausgabe des plattdeutschen Textes!
Start der Sprachausgabe: Mausklick auf das obige Dreieck
Borkum Borkum